bigwigs是什么意思(bigwigs翻译解释)

wig,作名词时有假发的意思。fake/false hair一般多指局部的“假发片”,而wig则多指像帽子一样的“假发套”。言归正传,bigwig是什么意思呢?大号假发吗?

 

bigwig是什么意思呢?
 

 

bigwig是什么意思呢?
 

先来看bigwig的英文解释:

an important person, especially in a particular sphere.

重要人物,尤指在某一特定领域的重要人物。

a person who has an important or powerful position

有重要地位或权力的人

an important or influential person; someone of a high status

重要的或有影响力的人;地位高的人

例句:

We were invited to a lunch with local bigwigs.

我们被邀请与当地的大人物共进午餐。

 

bigwig是什么意思呢?
 

bigwig一词起源于17世纪,当时正处于戴假发的热潮。剃光头、戴假发成了一种时尚。但是,制作这些假发的头发既稀有又昂贵。头发是按股出售的,下层阶级戴着只有几股头发组成的假发是很常见的,而富人能够购买由数千缕头发组成的大型假发,很快“bigwig”这个词就与非常富有的人联系在一起。随着高顶礼帽的出现,这种时尚很快就消失了,但在英国法庭上看到的大型仪式中,这种时尚依然存在。

香港TVB的电视剧中,常常都能看到律师和法官在法庭上统一带上白色假发套。香港曾长期作为英国的殖民地,司法制度也沿袭英国特色,出庭戴头套根本上遵循的是英国制度。

 

bigwig是什么意思呢?
 

BBC有一期讲到了Bigwig这个词:

Jiaying

大家好,欢迎收听 BBC英语教学的 “地道英语” 节目,我是佳莹。

Neil

… and hello, I’m Neil.

Jiaying

哎,Neil?你为什么戴了一顶这么大的假发?

Neil

Don’t you like it?

Jiaying

Well, it’s certainly big!

Neil

Thanks! I’m wearing it because you said we were talking about the word ‘bigwig’.

Jiaying

A big wig? No, not that kind of wig, Neil! I’m talking about an important and powerful person – a bigwig.

Neil

Oh, silly me!

Jiaying

名词 “bigwig” 指的是 “重要的人物,大人物”。

Neil

So, Jiaying, don’t I look important and powerful in this wig?

Jiaying

No – you just look silly. Let’s hear some examples of ‘bigwig’…

Examples

We’ve got some bigwigs in the office today so we’re all on best behaviour.

My dad is a bigwig in the company, so he says he’ll help me get an internship.

A local bigwig has given her support for building a by-pass around the town.

Jiaying

这里是 BBC英语教学的 “地道英语” 节目。刚才,我们介绍了名词 “bigwig” 的意思,它指的是 “大人物”。So, Neil, do you know any bigwigs?

Neil

Err no, unless you think I’m a bigwig when I wear this big wig?

Jiaying

It’s certainly given you a big head. But no, I’m afraid you are a little wig! But a CEO of a company, an industry giant or the mayor of a town might be considered a bigwig.

Neil

Do they wear wigs too?

Jiaying

No, Neil! But the word comes from the 1700s when English men of authority wore wigs and those in higher power wore larger wigs.

Neil

Oh, right – I’m off then.

Jiaying

哎,你去哪儿呀?

Neil

To get a bigger wig – maybe I’ll be more important, then!

Jiaying

Hmm, I don’t think so. Bye.

Neil

Bye.

“大人物”用英语怎么说呢?

简单一点的表达像important person,great man,VIP

除了Bigwig这个词,还可以这么表达:

Big shot

Big cheese

Big bug

Big wheel

文章来源于网络,如若侵权,请联系站长删除。