给你英语怎么写(给你的英语单词写法)

我们来学习一些,容易受到中文思维影响,而产生错误表达的英文,相信大家或多或少都有过这样的错误。犯错了,不要紧,重要的是能够改正,学会正确的表达,这样英语就有进步。

把“”给你”翻译成“give you”,老外一头雾水

  第一个:“给你”容易翻译成“give you”

这个当然不对,正确的说法是here you are。除非要加上给的东西具体名称,才可以用give you,比如:

Would you give me a bottle of orange?

你可以给我一瓶橙汁吗?

可以这样回答,yes,here you are 翻译:当然,给你。

  第二个:“洗衣服”容易翻译成“wash the clothes”

美国英语人经常说 do the laundry,也可以do the washing。

I have to make the bed and do the laundry.

我得整理床铺和洗衣服。

  第三个:“读...专业”容易翻译成“study ... major”

毫无疑问,这个思维是中式的,正确说法是 specialize in 或者major in,也可以用be specialized in 或者be majored in。

I specialize in English.

我学习英语专业。

  第四个:“有文化”容易翻译成“have culture”

这个表达也错的要紧,我们中文说的有文化,其实说的是某人“受过良好的教育”。

He was not well educated, (在这里侧重他过去没有受到良好教育)

He is uneducated (侧重说他现在的状态是没有文化)

He is illiterated ( 他是文盲,这里就说得重了一点,不建议用)

今天就点出了几个我们因为中式思维,导致的翻译错误,大家千万不要再犯哦。我们要学会地道的英语,就要多阅读,才能形成英语思维。

文章来源于网络,如若侵权,请联系站长删除。

本站承接教育培训类商务合作,如有合作需求,请联系我们。