团圆饭英文翻译怎么写(团圆饭的英文介绍)

 

除夕“年夜饭”,英语不是“New year dinner”哦!地道表达这样说
 

一般老外们通常会把我们过年的除夕,用这样的一个单词来表达:

eve -- n. (大型节日的)前夕

Chinese New Year's Eve -- 除夕

(这个说法特别强调了:我们中国的除夕夜)

It's Chinese New Year's Eve, we are making Jiaozi (dumplings).

今天是除夕,我们在包饺子。

一般我们在春节的除夕夜,都会在一起吃年夜饭的,这时候我们可以用到这样的一个单词:

reunion -- 团圆,团聚

“年夜饭”通常都是一家人,围坐在一起吃的团圆饭,所以,我们就可以用英文这样来表达年夜饭:

Reunion Dinner -- 年夜饭,团圆饭

family Reunion Dinner -- 年夜饭,团圆饭

除夕做年夜饭,估计咱们大家都会在厨房忙活好一阵子呢:

Cut the vegetables, chop the meat,and cook many kinds of dish…

切菜,剁肉,做各种各样的菜肴……

The smells so nice,it makes my mouth water.

这味道太好了,我都流口水了。

Come and have the Reunion Dinner.

来吃年夜饭啦!

过年啦,一家人在一起团团圆圆地吃个年夜饭,绝对是一件幸福的事情:

It's happiness to have a Reunion Dinner on Chinese New Year's Eve.

在除夕夜吃顿年夜饭,真幸福啊!

咱们小伙伴们,在除夕夜,肯定会一边吃着年夜饭,一边看着春晚;说到“春晚”,我们可以用到这样一个单 词:

gala -- (娱乐或表演的)节日盛会,(很多人观看的)大型演出

Spring Festival Gala -- 春晚

Chinese New Year Gala -- 春晚

我们忙碌了一整年的小伙伴们,一定要在除夕夜好好陪陪家人哦:

The Gala May begin at any moment.

春晚马上就要开始了。

Just put down your cellphone and watching the Chinese New Year Gala with your family.

放下手机,陪着家人一起看春晚吧!

文章来源于网络,如若侵权,请联系站长删除。

本站承接教育培训类商务合作,如有合作需求,请联系我们。