生日快乐是 happy birthday,新年快乐是 happy new year,在所有的节日里,唯独“圣诞快乐”要用 merry 而不是用 happy,这是为什么呢?
有的英语老师可能会说,这是固定表达,记住就行了。确实,很多时候语言就是一种习惯,没有为什么,但如果背后有历史渊源,我们能理解,也就能更好地记忆~
圣诞快乐为什么用 merry?
Merry Christmas
圣诞快乐
merry /'merɪ/ 和 happy 意思一样,都表示“快乐的”,所以用 merry 和happy 意思上并没有区别,那为什么不用更常用的 happy 呢?
吉米老师前面也说了,这背后有历史渊源。据说一个海军元帅在某一年圣诞节写信的时候,第一次使用了 Merry Christmas,但是他的影响力不大,所以当时这种用法没有传开。
直到后来,一个更有名的人出现了,那就是英国文学家狄更斯,如果你没听说过他,那你一定听说过《双城记》,里面还有句名言“这是最好的时代,也是最坏的时代”。有一年狄更斯写了一本书叫《圣诞颂歌》,在这本书里,他多次使用 Merry Christmas。
到底是文学家,这本书直到今天仍然畅销。聪明的英国商人当然不会放过这个商机,当年就推出了写着 Merry Christmas 的圣诞贺卡,火到断货,Merry Christmas 就沿用至今了。
例句
I wish you a Merry Christmas.
祝你圣诞快乐。
文章来源于网络,如若侵权,请联系站长删除。
本站承接教育培训类商务合作,如有合作需求,请联系我们。