新年快乐用英语怎么说(解析春节快乐的英语说法)

刚才看到老话题,happy chinese new year和happy lunar year。

我觉得吧,你问美国人的母语是什么,大概率是English,而english表意就是英国人的语言,但没有人在意“美国人说英国人的语言” 这个问题。

https://news.xseo.cn/img/%E6%96%B0%E5%B9%B4%E5%BF%AB%E4%B9%90%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4%EF%BC%88%E8%A7%A3%E6%9E%90%E6%98%A5%E8%8A%82%E5%BF%AB%E4%B9%90%E7%9A%84%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%AF%B4%E6%B3%95%EF%BC%89.jpg

美国足够强大和自信,美国人说英国语言,没有人觉得有问题或者提出异议。

我设想,有一天,“春节快乐”在英语中的说法,早晚会变成happy ChunJie!或者直接演变成 “Chun Jie Kuai Le”!至于日韩越南,也是一样的称呼。

拿我的,用我的,没关系。现在想变成你自己的,不可能。

新年快乐

Happy New Year.

新年(しんねん)おめでとう。/ 新年おめでとうございます。

[ございます」 是一种郑重的用法,表达一种“礼貌”、“尊重”的语气。

明(あ )けましておめでとう。/あけましておめでとうございます。

「あける」表示旧的一年结束,新的一年开始。

あけおあ 朋友间的新年祝福,比较随意。

万事如意

Wish you all the best.

All the best wishes for you.

May all go well with you.

May all your wishes and dreams come true.

May all your wishes and dreams be fulfilled.

这里可以用“wish”或“may”来表达祝福,愿望。

万事(ばんじ)うまくいきますように。

すべてがうまくいきますように。

すべてに順調(じゅんちょう )でありますように。

「うまく」有“很好”的意思,「いきます」表示“一直进行中”的意思。

「ように」比况助动词,表示愿望,这里有“对自己和他人的祈福”的意思,相当于 「ようにお祈(いの)します」。

文章来源于网络,如若侵权,请联系站长删除。